{"id":973,"date":"2004-12-02T13:52:00","date_gmt":"2004-12-02T13:52:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/2004\/12\/02\/skating-on-thin-ice\/"},"modified":"2004-12-02T13:52:00","modified_gmt":"2004-12-02T13:52:00","slug":"skating-on-thin-ice","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/2004\/12\/02\/skating-on-thin-ice\/","title":{"rendered":"Skating on thin ice."},"content":{"rendered":"<p>Well, the skating trip on Tuesday evening went well. Though I did fall over once, quite spectacularly, apparently, backwards. This was the first time I&#8217;d fallen over in the three ice skating trips i&#8217;ve had, one in &#8217;82, one in &#8217;83 (both sixth form club events at school) and Tuesday. Oh well. At least most of the time I was going around the rink. I even managed about two full circuits without having to stablise myself using the wall.<\/p>\n<p>After an idea in the pub after the skating, I&#8217;m now trying to organise an alternative Christmas do for department people. Ok, well, postgrads and postdocs. It&#8217;s hard going. No-one will have an opinion on anything so I&#8217;ve decided the date, next Wednesday, the time, around 7-ish and the place, Moonlight Tandori followed by <a href=\"http:\/\/www.the-zodiac.co.uk\/shonkweb\/fuzzyducks.htm\">The Zodiac<\/a> for much merriment. No doubt someone will complain but tough, they should have raised their voice when they had the chance.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Well, the skating trip on Tuesday evening went well. Though I did fall over once, quite spectacularly, apparently, backwards. This was the first time I&#8217;d fallen over in the three ice skating trips i&#8217;ve had, one in &#8217;82, one in &hellip; <a href=\"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/2004\/12\/02\/skating-on-thin-ice\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-973","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-random"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p1Kvvs-fH","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/973","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=973"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/973\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=973"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=973"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lingula.org.uk\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=973"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}